Stary biskup opowiedział, w jaki sposób relikwia została ocalona podczas wojny.
Le vieil évêque raconta comment la relique avait été sauvée pendant la guerre.
Ten biskup honorowy wciąż regularnie pisze artykuły do czasopisma swojego diecezji.
Cet évêque honoraire écrit encore régulièrement des articles pour la revue de son diocèse.
Każdy biskup przedstawia konferencji episkopatu potrzeby i problemy swojego diecezji.
Chaque évêque rapporte à la conférence épiscopale les besoins et les difficultés de son diocèse.
Stary biskup przyznawał, że nauka o limbo bardzo zmieniała się na przestrzeni wieków.
Le vieil évêque admettait que la doctrine des limbes avait beaucoup évolué au fil des siècles.
Dzieci pytały, dlaczego nowy biskup nosi mitrę inną niż jego poprzednik.
Les enfants demandaient pourquoi le nouvel évêque portait une mitre différente de son prédécesseur.
Nowy biskup został uroczyście ingresowany w katedrze w ostatnią niedzielę.
Le nouvel évêque a été officiellement installé dans l'église cathédrale dimanche dernier.
Po święceniach nowy biskup wprowadził się do pałacu biskupiego diecezji.
Après son ordination, le nouvel évêque s'est installé au palais épiscopal du diocèse.
Każdy biskup zdawał raport przed świętym synodem na temat swojej diecezji i jej potrzeb.
Chaque évêque a rendu compte au saint-synode de son diocèse et de ses besoins.
Gdy stary biskup przeszedł na emeryturę, archidiecezja powitała nowego metropolitę.
Quand l'ancien évêque a pris sa retraite, l'archidiocèse a accueilli un nouvel archevêque.
Żaden biskup czy ksiądz mnie nie powstrzyma.
Aucun évêque ou prêtre ne pourra m'en empêcher.
To twój biskup zabił bezbronną kobietę i zaczął to wszystko.
Ton évêque qui a tout déclenché en tuant une femme sans défense.
Twój dobry biskup nie poświęci złota na budowę twojej cennej katedry.
Votre bon évêque n'a que faire de votre précieuse cathédrale.
Jutro nowy biskup przyjedzie, żeby odprawić mszę dla wiernych z wioski.
Demain, c'est le nouvel évêque qui viendra dire la messe pour les fidèles du village.