Pisemny nakaz, datowany na wczoraj, zarządza natychmiastowe wstrzymanie realizowanego projektu.
L'ordre écrit, daté d'hier, ordonne la suspension immédiate du projet en cours.
Dokładnie zbadany artefakt został datowany na okres średniowiecza.
L'artefact analysé a été daté de la période médiévale.
Kościół parafialny Legnaro ma obraz datowany na pierwszej ćwierci XVIII wieku przedstawiająca męczeństwo San Tommaso Becket (zdjęcie).
L'église paroissiale de Legnaro une toile datée du premier quart du XVIIIe siècle représentant le Martyre de saint Thomas Becket (photo).
sposób przekazu datowany na 17,000 lat do malowideł na ścianach jaskini w Lascaux,
un moyen d'expression qui remonte à 17000 ans avec les peintures de Lascaux,
Dzięki. - To przepis datowany na lata 1700.
Merci. - C'est une recette qui remonte aux années 1700 en Angleterre.
Starożytny artefakt został rzekomo datowany na epokę brązu.
L'ancien artefact a été communément daté de l'âge du bronze.
Protokół jest datowany i podpisany przez agencję interwencyjną oraz składującego.
Ce bulletin est daté et signé par l'organisme d'intervention et le stockeur.
Tu, to jest datowany się od czerwiec.
Ici, c'est daté de juin.
Jest podpisany, datowany i opatrzony inicjałami na dole obu stron kartki.
Il était daté, signé et paraphé au bas des deux côtés de la page.
datowany na dwa tygodnie przed skokiem.
daté de 2 semaines avant le hold-up.
Ten autograf, datowany na 1820 rok, ujawnia pierwszą wersję słynnej baśni dla dzieci.
Ce manuscrit original, daté de 1820, révèle la première version du célèbre conte pour enfants.
Akt urodzenia nie potwierdzony i datowany przed 12 czerwca, 1975,
Le certificat de naissance n'a été approuvé et daté que le 12 juin 1975,
Podpisany i datowany 1892 w prawym dolnym rogu.
Signé et daté 1892 bas à droite.