Położyliśmy "couronne des rois" na środku stołu przed rozpoczęciem posiłku.
Nous avons posé la couronne des rois au centre de la table avant le repas.
Co roku dzieci same dekorują "couronne des rois" kolorowymi kandyzowanymi owocami.
Chaque année, les enfants décorent eux-mêmes la couronne des rois avec des fruits confits colorés.
Do ciasta na galette des rois zawsze dodaje trochę kandyzowanej angeliki razem z innymi owocami.
Pour la galette des rois, il ajoute toujours de l'angélique parmi les fruits confits.
Ta kupna "couronne des rois" jest dużo gorsza od tej robionej przez rzemieślnika z naszej wioski.
Cette couronne des rois industrielle est moins bonne que celle de l'artisan du village.
Po zrobieniu magisterium za granicą kontynuowała naukę w École nationale des ponts et chaussées.
Après un master à l'étranger, elle a poursuivi sa formation à l'École nationale des ponts et chaussées.
Elevage des Hounts oferuje kilka koni na sprzedaż.
Elevage des Hounts propose plusieurs chevaux à la vente.
Pochowano ją w zbiorowej mogile na cmentarzu des Errancis.
Ils sont jetés dans une fosse commune au cimetière des Errancis.
Francuzi nazywają nasz sposób robienia kawy "les jus des chausettes".
Les Français appellent notre café "jus de chaussettes".
Z tej lokalizacji można łatwo dotrzeć do pomnika Place des Vosges.
Place des Vosges est un emplacement à proximité à ne pas rater.
W latach sześćdziesiątych wystawiała swoje dzieła w salonie Société des aquarellistes français.
À soixante-dix-neuf ans, il fonda la Société des aquarellistes français.
Place des Vosges znajduje się niedaleko tej lokalizacji.
Cet établissement se situe à proximité de Place des Vosges.
Jest jak galette des rois w NCIS.
Il est comme la galette des rois du NCIS.
Dekret w sprawie chronionej nazwy pochodzenia "Miel de sapin des Vosges".
Décret de l'appellation «Miel de sapin des Vosges».
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.