W czasie świąt jeszcze bardziej doceniam moją ukochaną rodzinę i przyjaciół.
Pendant les fêtes, j'apprécie encore plus ma famille et mes amis bien-aimés.
Wolę żywsze kolory, ale czasem doceniam też bardziej stonowane odcienie.
Je préfère les couleurs vives, mais j'apprécie parfois aussi les tons plus sombres.
Za każdym razem, gdy wchodzę do pokoju, doceniam wygodę przełącznika schodowego.
Chaque fois que je franchis la porte, j'apprécie le confort du va-et-vient.
Nie zawsze był wyrozumiały, ale doceniam jego rozwój w tej kwestii.
Il n'a pas toujours été à l'écoute, mais j'apprécie son évolution.
Z każdym dniem coraz bardziej doceniam te drobne, zwyczajne rzeczy w codziennym życiu.
Plus les jours passent, plus j'apprécie les petites choses simples du quotidien.
Słuchaj, doceniam twoje wparcie, ale układ jest już zawarty.
Écoutez, j'apprécie votre soutien, mais c'est une affaire conclue.
W miarę jak się starzeję, coraz bardziej doceniam drobne rzeczy.
En prenant de l'âge, j'apprécie davantage les petites choses.
Z perspektywy czasu doceniam wyzwania, którym stawiłem czoła w młodości.
Avec du recul, j'apprécie les défis auxquels j'ai été confronté pendant ma jeunesse.
Jako osoba należąca do tej samej sieci, doceniam twoje wsparcie.
En tant que membre du réseau comme vous, j'apprécie votre soutien.
Ale nie masz pojęcia, jak bardzo to doceniam teraz.
Mais je ne peux te dire à quel point j'apprécie ça.
Spójrzcie, rozumiem co próbujecie zrobić i naprawdę to doceniam.
Écoutez, je comprend ce que vous essayez de faire et j'apprécie.
Ci ryzykowali swoje życie, aby zapisać ja i naprawdę to doceniam.
Vous avez risqué vos vies pour me sauver j'apprécie vraiment.
Chciałbym podkreślić, że doceniam twoją pomoc bardziej, niż możesz sobie wyobrazić.
Je tenais à dire que j'apprécie votre aide plus que vous ne l'imaginez.