Anioł odzyska swoje pióro, a ci dranie powrócą do swej śmiertelnej postaci.
L'ange récupère sa plume, et ces bâtards retrouvent leur forme mortelle.
Czy nie możemy po prostu dywan bomby te dranie...
On ne peut pas juste exploser ces bâtards à la bombe...
Tej nocy ci dranie, zniszczyli nasz dom.
Wiedziałem, że jeśli wytrzymam dość długo, dranie mrugną pierwsi.
Ci cholerni dranie w pałacu powołali królewską komisję, by zbadać zatonięcie Influence.
Ces salopards du palais ont ouvert une commission royale à propos du naufrage de l'Influence.
Ci dranie myślą, że mogą traktować źle kogo tylko chcą.
Ces salauds croient qu'ils peuvent profiter de n'importe qui.
Małe, podstępne dranie, nie pokazały się na skanie.
Ces petits bâtards sournois ne se voient pas au scanner.
Ci dranie znają ten teren lepiej, niż ktokolwiek z nas.
Ces salauds connaissent le terrain mieux que personne.
Ci dranie zabili faceta, którego kochałam.
Ces salauds ont tué un gars que j'aimais.
Myślę, że te dranie zniszczyli panele.
Ces bâtards ont dû enlever des panneaux.
A teraz te dranie chcą to powtórzyć.
Et maintenant les bâtards essayent de le refaire.
Aż dranie odkryli, ile mam lat, i przymknęli mnie.
Ces salauds ont su mon âge et m'ont jeté.
Mówiłem mu, że chcę, by dranie zapłacili za śmierć moich kompanów.
Je lui ai dit que je voulais faire payer ces salauds pour le meurtre de mes amis.