Jej psotny uśmiech sugerował, że planowała dziś jakieś figle.
Son sourire espiègle suggérait qu'elle préparait quelque espièglerie aujourd'hui.
Ich figle w parku obejmowały psotne zamienienie wszystkich tabliczek miejscami.
Leurs espiègleries au parc incluaient le changement espiègle de tous les panneaux.
Psotne figle szczeniaka wywoływały uśmiechy u wszystkich w parku tego dnia.
Les espiègleries du chiot ont apporté des sourires à tout le monde au parc ce jour-là.
Każdego lata jego figle czyniły rodzinne zjazdy niezapomnianymi i nieco chaotycznymi.
Chaque été, ses espiègleries rendaient les réunions familiales mémorables et légèrement chaotiques.
Przewróciła oczami na jego figle, wiedząc, że wkrótce przyniosą kłopoty.
Elle leva les yeux au ciel devant ses espiègleries, sachant que cela mènerait vite à des ennuis.
Ona uwielbia skradać się do przyjaciół i ich płatać im figle.
Elle adore surprendre ses amis pour leur faire peur de façon ludique.
Wyglądało, że jakiś psotny duch go prowadził, kiedy płatał nieszkodliwe figle znajomym.
Un esprit espiègle semblait le guider lorsqu'il faisait des farces inoffensives à ses amis.
Folklor często przedstawia rusałkę jako figlarnego ducha, płatającego figle podróżnym.
Le folklore dépeint souvent l'ondin comme un esprit espiègle, jouant des tours aux voyageurs.
Jego czuła natura sprawiała, że był ulubieńcem dzieci, które uwielbiały jego zabawne figle.
Son caractère affectueux en faisait le préféré des enfants, qui adoraient ses pitreries.
Uwielbia swoją babcię-psotnicę, która ciągle płata mu figle, ale nigdy złośliwie.
Il adore sa grand-mère maline, qui lui joue toujours des tours sans jamais être méchante.
Twierdziła, że duch w jej domu robi jej figle nocą.
Chochołek, cały porośnięty mchem, płatał figle rybakom nad rzeką.
Le farfadet, tapissé de mousse, jouait des tours aux pêcheurs près de la rivière.
Był znany ze swojej psotliwości, zawsze płatając figle przyjaciołom.
Il était connu pour son espièglerie, faisant toujours des farces à ses amis.