Tradycja wymagała, aby kat nosił kaptur, by ukryć swoją tożsamość.
La tradition exigeait que le bourreau porte une cagoule pour dissimuler son identité.
W tej okrutnej, starej powieści kat grozi więźniowi, że odetnie mu uszy.
Dans ce vieux roman cruel, le bourreau menace de couper les oreilles au prisonnier.
W tym starym filmie kostiumowym widać, jak kat ścina więźniowi głowę toporem.
Dans ce vieux film historique, on voit le bourreau décapiter le prisonnier avec une hache.
Słychać było, jak kat chłosta skazańca, a jego krzyki rozlegały się po całym dziedzińcu.
On entendait le bourreau fouetter le condamné, et les cris remplissaient toute la cour.
Z przerażeniem obserwowała, jak kat szykuje się do ścięcia skazańca.
Elle regardait avec horreur le bourreau se préparer à décapiter le prisonnier.
Były w nim kat, jego młody asystent i kierowca.
En bourreau, son jeune assistant et chauffeur.
Działałeś jak sędzia, ława przysięgłych i kat.
Vous avez agi en juge, juré et bourreau.
Bycie znanym jako królewski kat było ciężkim brzemieniem.
C'était un lourd fardeau d'être connu comme le bourreau du royaume.
Więźniowie szeptali między sobą, widząc, jak kat zbliża się ze stryczkiem przerzuconym przez ramię.
Les prisonniers murmuraient en voyant le bourreau arriver avec le noeud coulant sur l'épaule.
Legenda głosi, że kat mówił do skazańców łagodnym głosem, by choć trochę ukoić ich strach.
La légende dit que le bourreau parlait doucement aux condamnés pour apaiser leur peur.
Ja także, jako jego legendarny kat.
Moi aussi, comme son légendaire bourreau.
W tej legendzie kat ma obowiązek przeciąć królowi żyły, by dopełnić okrutnego rytuału.
Dans cette légende, le bourreau doit ouvrir les veines du roi pour accomplir un rituel cruel.
Jako twój kat pokażę ci moje oblicze, zanim cię zabiję.
En tant que bourreau, je te montre le mien avant de te tuer.