Vertaling van "moczy" in Frans
Dzięki kubkowi z ustnikiem niepełnosprawne dziecko pije spokojnie i nie moczy piżamy.
Grâce au verre à bec, l'enfant handicapé boit calmement sans mouiller son pyjama.
Dierdre ma koszmary, Betsy ciągle moczy łóżko,
Dierdre a des terreurs nocturnes, Betsy continue mouiller le lit,
Delikatnie moczy biszkopcika w kawie, żeby trochę zmiękł, zanim go zje.
Elle trempe doucement un boudoir dans son café pour le ramollir avant de le manger.
Zieloną papaję moczy się w osolonej wodzie, żeby stała się bardziej miękka.
Śruby moczy się w zbiorniku myjącym przez godzinę, zanim zostaną wyszorowane szczotką.
On laisse tremper les vis dans la cuve de lavage pendant une heure avant de les brosser.
Przelotny deszcz z północnego zachodu szybko moczy jezdnię i zmusza kierowców do zwolnienia.
Une ondée nord-ouest mouille rapidement la route et oblige les voitures à ralentir.
Przez nieuwagę przewraca pojemnik z wodą i moczy wszystkie zeszyty z notatkami.
Il renverse par accident le récipient d'eau et mouille tous les carnets de notes.
Rynna na dachu jest zatkana, więc woda się wylewa i moczy elewację.
La goulotte du toit est bouchée, alors l'eau déborde et mouille la façade.
Fala sięga jego leżaka plażowego i moczy książkę położoną na podłokietniku.
Une vague atteint sa chaise de plage et mouille son livre posé sur l'accoudoir.
Połóż tę korkową podkładkę pod swoją filiżankę, bo skraplająca się woda moczy drewno.
Mets cette rondelle en liège sous ta tasse, la condensation mouille le bois.
Czekają na autobus bez czapek, w mżawce, która moczy im włosy.
Ils attendent le bus sans chapeau, sous une pluie fine qui mouille leurs cheveux.
Dzieci śmieją się, gdy słoń moczy im włosy wodą chluszczącą z jego trąby.
Les enfants rient quand l'éléphant mouille leurs cheveux avec sa trompe pleine d'eau.
Moja mama moczy papier ryżowy bezpośrednio w dużym, głębokim talerzu z wodą.
Ma mère mouille la galette de riz directement dans une grande assiette remplie d'eau.