Ta modlitwa po hebrajsku jest odmawiana co wieczór przez miliony wiernych.
Cette prière hébraïque est récitée chaque soir par des millions de fidèles.
Ta modlitwa błaga o przebaczenie za wszystkie niewierności, którymi zraniono święte przymierze.
Cette prière demande pardon pour toutes les infidélités qui ont blessé l'alliance sainte.
Dla niej modlitwa to chwila refleksji i łączności z boskością.
Pour elle, prier est un moment de réflexion et de connexion avec le divin.
Mówił, że modlitwa to po prostu rozmowa z boską iskrą w sobie.
Il disait que prier, c'est simplement parler à l'étincelle divine en soi.
Kapłan wyjaśnił, że każda modlitwa może stać się wyznaniem wiary.
Le prêtre a expliqué que chaque prière peut devenir une déclaration de foi.
Mimo przeciwności, jej codzienna modlitwa pozostaje nieodłączną częścią jej rutyny.
Malgré les défis, sa prière quotidienne reste une partie non négociable de sa routine.
Dla niego każda wysłuchana modlitwa umacniała wiarę i dawała wewnętrzny spokój.
Pour lui, chaque prière exaucée renforçait sa foi et son sentiment de paix intérieure.
Jego modlitwa poranna obejmuje kilka wersetów czytanych powoli, a potem chwilę ciszy.
Sa prière matinale comprend quelques versets lus lentement, suivis d'un moment de silence.
Stary ksiądz powtarzał, że żadna modlitwa nie zdoła ocalić duszy upiorzycy.
Le vieux prêtre disait qu'aucune prière ne pouvait sauver l'âme d'une goule.
Jej cicha modlitwa zniknęła w ciszy małej, mrocznej kaplicy.
Sa prière murmurante se perdit dans le silence de la petite chapelle sombre.
Dawna modlitwa pokornie wzywała anioła światłości, by odpędzał złe duchy.
La vieille prière invoquait humblement un ange de lumière pour éloigner les mauvais esprits.
Tak wiec potrzebujemy tego duchowego chleba - to jest nasza modlitwa.
Nous avons donc besoin de nourriture spirituelle - c'est notre prière.
Każda wieczorna modlitwa rozpoczyna się od chwili ciszy i refleksji.
Chaque prière du soir commence par un moment de silence et de réflexion.