Każda nuta piosenki zdawała się unosić w chłodnym wieczornym powietrzu.
Chaque note de la chanson semblait flotter dans l'air frais du soir.
W tym fragmencie piosenkarz musi zaśpiewać wyżej, inaczej nuta zabrzmi fałszywie.
Le chanteur doit chanter plus haut sur ce passage, sinon la note semble fausse.
Każda nuta ma swoją długość, co wpływa na rytm utworu.
Krytyka okrzyknęła tę pianistkę artystką, której każda nuta jakby uświęcała ciszę.
La critique salua la pianiste comme un cygne dont chaque note semblait bénir le silence.
W jego spojrzeniu kryje się zarówno smutek, jak i lekka nuta ironii.
Son regard enferme à la fois de la tristesse et une légère note d'ironie.
Wdowa słuchała requiem z zamkniętymi oczami, pozwalając, by każda nuta ją unosiła.
La veuve écoutait le requiem les yeux fermés, se laissant porter par chaque note.
Aby zagrać tę konkretną piosenkę poprawnie, potrzebna jest odpowiednia nuta.
Une note de musique est nécessaire pour jouer correctement cette chanson particulière.
Dzięki bardzo oszczędnemu akompaniamentowi każda nuta melodii wydaje się bardziej wyrazista.
Grâce à un accompagnement minimaliste, chaque note de la mélodie paraît plus expressive.
W tej sali koncertowej nawet najcichsza nuta fletu miała zaskakująco długi pogłos.
Dans cette salle de concert, la moindre note de flûte avait une résonance étonnamment longue.
Każda nuta fortepianu tworzyła fascynujący rytm, który hipnotyzował publiczność.
Chaque note du piano créait une cadence captivante qui envoûtait le public.
Ta nuta musi się znaleźć dokładnie na drugim polu między liniami, licząc od dołu.
Cette note doit se situer exactement sur le deuxième interligne en partant du bas.
Skrajnie wysoka nuta zagrana na skrzypcach wywołała ciarki u kilku osób na sali.
La note suraigu jouée au violon a fait frissonner plusieurs personnes dans la salle.
Każda nieczysta nuta w jej występie wprawiała ją w zakłopotanie przed publicznością.
Chaque note ratée dans sa performance a humilié ses efforts devant le public.