Vertaling van "obala" in Frans
Nie mogę, bo to obala wszystko co uważam za prawdę.
Pas si ça réfute ce que je sais être vrai.
Teoria ewolucji faktycznie obala teorię stworzenia.
La théorie de l'évolution réfute en fait la théorie de la création.
1954: USA obala demokratycznie wybranego prezydenta Gwatemali.
1954 : Les États-Unis renversent le président Arbenz élu démocratiquement au Guatemala.
Ta powieść opisuje dziejowy wstrząs, który obala dotychczasowy porządek i gwałtownie przetasowuje majątki.
Ce roman décrit un cataclysme qui renverse l'ordre établi et redistribue brutalement les richesses.
Jego bardzo przejrzysta replika punkt po punkcie obala zastrzeżenia obrony.
Sa réplique, très structurée, démonte point par point les objections de la défense.
W swoim artykule dziennikarz obala popularny przesąd na temat rzekomych zagrożeń związanych ze szczepionkami.
Dans son article, le journaliste démonte une croyance populaire concernant les prétendus dangers des vaccins.
W tym nagraniu jedna z działaczek body positive obala kilka mitów na temat wagi i zdrowia.
Dans cette vidéo, une body positive démonte plusieurs mythes sur le poids et la santé.
Jeśli chodzi o przewidywanie przyszłości, to przydarzyło mi się coś, co obala pański pogląd.
Il m'est arrivé quelque chose qui renverse vos théories.
Oficjalna medycyna nie obala tego twierdzenia, ponadto promieniowanie podczerwone jest bardzo skutecznie stosowane w leczeniu niektórych poważnych chorób.
La médecine officielle ne réfute pas cette affirmation, en outre, le rayonnement infrarouge est très utilisé avec succès dans le traitement de certaines maladies graves.
Jeżeli widzę, że jakiś program mi nie służy, obala moje wartości, powoduje, że staję się wulgarny, a nawet prowadzi do sprośności, powinienem zmienić kanał.
Si je vois qu'un programme ne me fait pas de bien, renverse mes valeurs, me fait devenir vulgaire, même dans les saletés, je dois changer de canal.
Wielkim człowiekiem nie jest ten, który "zdobywa miasto" czy "obala państwo" ale raczej "ten, kto potrafi okiełznać swój własny język".
Le grand homme n'est pas celui qui "conquiert une ville" ou "renverse une nation", mais plutôt "celui qui subjugue sa propre langue".
Jak wskazano poniżej w motywie 67, ustalony ostateczny margines podcięcia cenowego był nawet wyższy od marginesu tymczasowego, co również obala argument, że należało uznać ten margines za ograniczony.
Comme indiqué au considérant 67 ci-dessous, la marge de sous-cotation définitive a été établie à un niveau encore plus élevé que le droit provisoire, ce qui réfute également l'argument selon lequel la marge devait être considérée comme limitée.
Mój nowy projekt obala je.
Mon nouveau projet la réfute.