Vertaling van "ocala" in Frans
I ten strach jest tym, co ocala ich życie każdego dnia.
C'est cette peur qui leur sauve la vie tous les jours.
A co ważniejsze, to ocala ludzkie życia.
Mais plus important, cela sauve des vies.
który ocala ludzi, więc jest dobrze.
qui sauve des vies, donc c'est bien.
który próbuje zabić mego gubernatora, a jednak ocala życie mego konsula.
Il tente de tuer mon procureur et sauve mon consul.
Przykład: gracz bierze udział w bitwie przez 7,5 minuty, ocala swój statek i opuszcza bitwę przed jej zakończeniem.
Exemple : un joueur participe à la bataille pendant 7,5 minutes, sauve le navire et quitte la bataille avant la fin.
ocala połowę z listy płac, udaremnia doskonałe przestępstwo.' - Panie doktorze?
sauve la moitié de la paye, déjoue un crime parfait.
A przecież kultura jest tym, co nas ocala, zwłaszcza w Europie.
La culture est pourtant ce qui nous sauve, particulièrement en Europe.
Gunnar Scott samotnie ocala świat! Zaczynam sobie przypominać dlaczego kiedyś się nie przyjaźniliśmy.
Gunnar Scott... sauve le monde une âme à la fois ! Je commence à me souvenir pourquoi on était pas amis avant.
Steve Thompson, obecnie w Szpitalu Angel Of Mercy, ocala połowę z listy płac, udaremnia doskonałe przestępstwo.' - Panie doktorze?
Steve Thompson, maintenant à l'hôpital de la Miséricorde sauve la moitié de la paye, déjoue un crime parfait.
A zatem bezpieczna aborcja przy użyciu Mifepristone i Misoprostolu zawsze ocala czyjeś życie.
Ce qui veut dire qu'un avortement avec Mifespristone et Misoprostol sauve toujours la vie.
"Boyle ocala Święto Dziękczynienia."
"Boyle sauve Thanksgiving."
Po katastrofie ocala-li uczepili się prowizorycznej tratwy.
Après le naufrage, les survivants se sont accrochés à un radeau de fortune.
Myśli, że ocala swoje własne życie.