Warunki szczegółowe zawarte są także w poszczególnych programach rocznych.
Les différents programmes annuels sont également assortis de conditions qui leur sont propres.
Szczegółowe warunki zawarte są także w poszczególnych programach rocznych.
Des conditions particulières sont également incluses dans les différents programmes annuels.
Nowe ramy charakteryzują się poważnym uproszczeniem i zmniejszeniem obciążenia administracyjnego w porównaniu z obecnymi czterema funduszami, które oparte są zarówno na strategii wieloletniej, jak i programach rocznych.
Le nouveau cadre entraîne une simplification et une réduction de la charge administrative considérables par rapport aux quatre fonds actuels, qui fonctionnent sur la base tant d'une stratégie pluriannuelle que de programmes annuels.
wyraża w związku z tym poważne zaniepokojenie powolnym tempem realizacji priorytetowych projektów dotyczących TEN-T i nalega, by Komisja i państwa członkowskie poprawiły koordynację finansowania unijnej infrastruktury transportowej w programach rocznych i wieloletnich
est, dans ce contexte, fortement préoccupé par la lenteur de l'exécution des projets prioritaires du RTE-T et demande instamment à la Commission et aux États membres d'améliorer la coordination du financement des infrastructures de transport de l'UE dans le cadre de programmes annuels et pluriannuels
Przydział finansowy na każdy rok jest przedmiotem osobnych negocjacji i jest określany w programach rocznych.
Les dotations financières annuelles sont négociées séparément et inscrites dans les programmes annuels.
Działania ad hoc byłyby, co do zasady, uwzględnione w dokumentach strategicznych i programach rocznych.
Les actions ad hoc seraient en principe prévues dans les documents de stratégie et les programmes annuels.
Zmiana rozbicia danych finansowych w programach rocznych
Dlatego też wybór takich projektów w ramach jednego z programów rocznych determinował w pewnym stopniu wybory dokonywane w następnych programach rocznych.
La sélection de tels projets dans le cadre de l'un des programmes annuels a donc, dans une certaine mesure, déterminé les choix effectués pour les programmes annuels suivants.
systemów zarządzania i kontroli; czynności te mogą obejmować audyty działań ujętych w programach rocznych, przy czym o audycie należy poinformować z wyprzedzeniem minimum
efficace des systèmes de gestion et de contrôle, qui peuvent également porter sur les actions s'inscrivant dans les programmes annuels, moyennant un préavis de
Po drugie wspólnotowy program statystyczny stanowi ramy określające kierunek przyszłego rozwoju i cele ogólne, precyzowane bardziej konkretnie w programach rocznych i w regulacjach szczegółowych.
Deuxièmement, le PSC est un cadre qui définit l'orientation de développements ultérieurs et des objectifs d'ensemble qui sont ultérieurement définis de façon plus concrète dans les programmes annuels et une législation spécifique.
W programach rocznych na lata 2007-2009 priorytety 1, 2 i 4 zachowały podobny poziom znaczenia zarówno pod względem przydzielonych kwot, jak i liczby państw członkowskich wdrażających działania.
Au fil des programmes annuels de 2007, 2008 et 2009, les priorités 1, 2 et 4 ont conservé le même niveau d'importance tant sur le plan des ressources allouées que sur celui du nombre d'États membres ayant entrepris des actions.
Państwa członkowskie dokonują korekt finansowych wymaganych w związku z pojedynczymi lub systemowymi nieprawidłowościami stwierdzonymi w działaniach lub programach rocznych.
Les États membres procèdent aux corrections financières requises en rapport avec les irrégularités individuelles ou systémiques détectées dans les actions ou dans les programmes annuels.
Mimo tych problemów większość państw członkowskich nadal spodziewa się, że zaplanowane działania i cele określone w programach rocznych zostaną zrealizowane.
Malgré ces problèmes, la majorité des États membres espèrent toujours achever les actions planifiées et atteindre les objectifs fixés dans les programmes annuels.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.