Jej śmiech malował w naszych sercach obrazy radości, które długo nie blakły.
Son rire a peint des tableaux de joie qui ont persisté dans nos cœurs.
Niebo, ciężkie od złowrogich chmur, zdawało się zapowiadać burzę także w naszych sercach.
Le ciel, lourd de menace, semblait annoncer une tempête aussi dans nos cœurs.
I nikt... nie zajmie jego miejsca w naszych sercach.
Et personne ne pourra prendre sa place dans nos curs.
Niedoceniane momenty często pozostają w naszych sercach, czekając na uznanie.
Les moments méconnus restent souvent dans nos cœurs, en attendant d'être reconnus.
Bohaterowie miasta odeszli, ale na zawsze pozostaną w naszych sercach.
Les héros de la ville ont disparu mais leur mémoire reste vive dans nos cœurs.
Spośród darów ofiarny baranek zajmował szczególne miejsce w ich religijnych sercach.
Parmi les offrandes, l'agneau sacrificiel occupait une place spéciale dans leur cœur religieux.
W ich sercach tliła się nikła nadzieja, gdy oczekiwali na wieści.
Un espoir ténu persistait dans leurs cœurs tandis qu'ils attendaient des nouvelles.
Po latach walki, nadzieja wreszcie zaczęła wzrastać w ich sercach.
Après des années de lutte, l'espoir a enfin commencé à revivre dans leurs cœurs.
Oby cisza i spokój ducha zagościły znowu w naszych sercach.
Que la sérénité et la paix régnent à nouveau dans nos cœurs.
Niki zawsze będzie w naszych sercach i w naszej historii.
Niki sera pour toujours dans nos cœurs et gravé dans l'histoire.
Na koniec osądzi się nas wedle odwagi w naszych sercach.
Au final, nous serons tous jugés par le courage de notre cœur.
Lata minione zajmują szczególne miejsce w naszych sercach, przepełnione nostalgią i radością.
Le passé occupe une place spéciale dans nos cœurs, rempli de nostalgie et de joie.
Śmiali się i odkrywali świat, ale tęsknota za domem zawsze tkwiła w ich sercach.
Ils riaient et exploraient, mais la nostalgie demeurait toujours dans leurs cœurs.