De combien effrayante pourrait être la rencontre avec le lépreux, bien écrit, de robert louis stevenson dans «la flèche noire» et ce n'est pas une fiction.
O tym, jak przerażające mogła być spotkanie z trędowatym, dobrze napisane u roberta stevensona "Czarna strzała" i to wcale nie fikcja.
Stevenson a pu reconnaître sa voix, trouver le lieu de rendez-vous.
Stevenson mógł znać jego głos, rozszyfrował miejsce spotkania.
Ou parce qu'il était dans l'équipe du lycée Stevenson.
Et chaque vendredi après-midi, M. Stevenson me donnait l'argent.
Każdego piątkowego popołudnia pan Stevenson dawał mi pieniądze.
Comme je disais, Stevenson, d'après nos informations...
Jak już mówiłem, Stevenson, zgodnie z naszymi informacjami...
Mlle Stevenson, je dois en informer la police.
Panno Stevenson, będę musiała zgłosić to na policję.
Non, mais j'ai bécoté le démocrate Stevenson.
Mr Stevenson, vous m'avez assuré que ce n'était pas de votre faute.
Panie Stevenson, zapewniał mnie pan, że to nie pańska robota.
Mme Stevenson veut vous parler au téléphone.
Stevenson était tellement à fond dans sa propre histoire qu'il a écrit l'ébauche en trois jours.
Stevenson był tak natchniony własną historią, że w trzy dni napisał szkic.
Je suis navré d'avoir failli, M. Stevenson.
Naprawdę mi przykro, że zawiodłem, panie Stevenson.
À ce sujet, je rejoins totalement l'avis de M. Stevenson et d'autres orateurs.
Tu w pełni zgadzam się z panem Stevensonem i innymi przedmówcami.
Stevenson, ne fait pas la course à l'investiture.
Stevenson nie ubiega się o reelekcję.