Uświadomiłeś mi, że wszystko czego chcę stoi przede mną.
Tu m'as fait réaliser que tout ce que je veux est devant mes yeux.
Tak jakby. Mati stoi przede mną.
Jak wspaniała, olśniewająca kobieta, o której nie wiem, że stoi przede mną.
Comme avec une femme magnifique et imposante que je ne connais pas qui se tient devant moi.
Zapamiętam cię jako wojowniczkę, którą byłaś a nie jako tą skorupę, która stoi przede mną.
Je me rappellerai de toi comme la guerrière que tu fus et non comme la coquille qui se tient devant moi.
Serce biło szybko, kręciło mi się w głowie, gdy próbowałam pojąć co stoi przede mną.
Mon cœur battait, la tête me tournait, je tentais de comprendre ce qui était en face de moi.
Myślę, że ważniejsze pytanie brzmi: kim jest piękna dama, która stoi przede mną?
Je pense que la question la plus importante est qui est la joli femme qui se tient devant moi ?
sprawca stoi przede mną.
le criminel se tient devant moi.
Mój wielki cesarz stoi przede mną.
Mon grand Empereur se tient devant moi.
Pół Jersey stoi przede mną!
A potem otworzył drzwi i oto stoi przede mną mój tata.
Lub stoi przede mną wyobrażając sobie jak smakowałaby moja nerka.
Powiedział, że moja prawdziwa miłość stoi przede mną.
A jedyna rozwódka, która mnie interesuje, stoi przede mną.