Pokutny rytuał w świątyni przyciągał wiernych pragnących ulżyć swojemu sumieniu.
Le rituel expiatoire du temple attirait les fidèles cherchant à alléger leur conscience.
Oświadczył, że zostaje zmuszony wbrew swojemu sumieniu do podpisania tego kłamliwego dokumentu.
Il a déclaré que sa conscience était violée par l'obligation de signer ce document mensonger.
Każdy krok pozostawiał zakrwawiony ślad na jego sumieniu, którego nie mógł wymazać.
Chaque pas laissait une marque ensanglantée sur sa conscience qu'il ne pouvait effacer.
Gabrielle szła stawić czoło jej młodemu kochankowi i jego nieczystemu sumieniu...
Gabrielle se préparait à affronter la conscience torturée de son jeune amant.
Wciąż mu powtarzają, że ściąganie na egzaminach to grzech i rana zadana własnemu sumieniu.
On lui répète que tricher aux examens, c'est pécher et blesser sa conscience.
Czuł potrzebę przekazania datku na cele charytatywne, żeby ulżyć swojemu sumieniu.
Il ressentait le besoin de faire un don caritatif pour soulager sa conscience.
Bycie wiernym swojemu sumieniu jest kluczowe dla mojego spokoju ducha.
Être fidèle à ma conscience est essentiel pour ma tranquillité d'esprit.
Kłamstwo, które powiedział w dzieciństwie, pozostało brzemieniem na jego sumieniu także w dorosłym życiu.
Le mensonge qu'il a raconté enfant est resté un fardeau dans sa conscience d'adulte.
Jej wybory zostawiły skazę na jej sumieniu, która mocno ją obciążała.
Ses choix ont laissé une tache sur sa conscience qui pesait lourdement.
Wiedział, że każda zła decyzja ostatecznie odbije się na jego sumieniu.
Il savait que chaque mauvaise décision finirait par lui coûter cher sur sa conscience.
Jego poczucie winy ciążyło na jego sumieniu nie do zniesienia, prześladując go dniem i nocą.
Sa culpabilité pesait insupportablement sur sa conscience, le hantant jour et nuit.
W polityce uchodzi za osobę o wielkim, nieprzekupnym sumieniu, która odważnie piętnuje niesprawiedliwości społeczne.
En politique, elle est considérée comme une grande conscience qui dénonce courageusement les injustices sociales.
Czuł ciężar bycia zdrajcą sprawy na swoim sumieniu.
Il ressentait le poids de la trahison sur sa conscience.