monitorowanie kosztów produkcji sprzętu i oprogramowania systemu RIS.
le suivi des coûts de fabrication du matériel et des logiciels SIF.
Jak wynika to z rozważań zawartych w propozycji dyrektywy producenci europejscy powinni być zachęcani do wytwarzania hardware i software do systemu RIS po rozsądnych i przystępnych cenach.
Comme l'indiquent les considérants de la proposition de directive, les fabricants européens de ces équipements doivent être encouragés à produire du matériel et des logiciels SIF à un prix raisonnable et abordable.
Oprócz wysokich kosztów sprzętu i oprogramowania dla systemu RIS barierą w przekazywaniu danych i komunikacji internetowej przez GSM są z punktu widzenia użytkowników wysokie koszty telekomunikacyjne.
Indépendamment du coût élevé du matériel et des logiciels SIF, les opérateurs de transport fluvial ont, jusqu'à présent, estimé que la transmission de données et la connexion internet par GSM étaient limitées du fait des coûts élevés des communications.
Badania opinii na temat telematyki przeprowadzone w krajach członkowskich unii wykazały, że sektor żeglugi śródlądowej nie dysponuje jeszcze wystarczającymi możliwościami do korzystania z systemu RIS.
Les sondages sur la télématique effectués dans les États membres de l'Union ont montré que la navigation fluviale ne dispose pas encore dans une mesure suffisante des possibilités d'utilisation des SIF.
4.4 Dyrektywa nie zobowiązuje generalnie użytkowników prywatnych, tj. operatorów statków, do instalowania sprzętu koniecznego do korzystania z systemu RIS.
4.4 En principe, la directive n'oblige pas les utilisateurs privés, c'est-à-dire les opérateurs de transport fluvial, à installer l'équipement nécessaire pour prendre part aux SIF.
opracowanie planu dotyczącego wdrażania systemu RIS
L'élaboration d'une proposition de mise en œuvre des SIF
W odniesieniu do żeglugi śródlądowej - przy istnieniu systemu RIS (River Information Service) - nie powinno to spowodować żadnych problemów.
En ce qui concerne la navigation intérieure, avec le RIS, il ne devrait y avoir aucun problème.
organizacja wyznaczona lub zakontraktowana do obsługi systemu RIS oraz świadczenia usług RIS zdefiniowanych w dyrektywie 2005/44/WE
Organisme désigné ou chargé par contrat d'exploiter le système SIF et de fournir des services SIF tels que définis dans la directive 2005/44/CE
Żegluga śródlądowa nie posiada jeszcze w wystarczającym stopniu możliwości do wykorzystywania systemu RIS - efektywność tego systemu zależy jednak od korzystania z niego przez możliwie szeroką rzeszę operatorów statków.
La navigation fluviale ne dispose pas encore dans une mesure suffisante des possibilités d'utilisation des SIF, alors que l'efficacité des services d'information de la navigation fluviale dépend précisément de leur utilisation maximale par les opérateurs de ces transports.
Tam, gdzie jest to konieczne dla zapewnienia bezpieczeństwa żeglugi i wymagane przez właściwe specyfikacje techniczne, sprzęt i oprogramowanie systemu RIS podlegają homologacji określającej zgodność z tymi specyfikacjami przed ich oddaniem do użytku na śródlądowych drogach wodnych.
Si la sécurité de la navigation et les spécifications techniques correspondantes l'exigent, la conformité de l'équipement (terminaux et réseaux) et des applications logicielles SIF à ces spécifications est certifiée avant leur mise en service sur les voies navigables intérieures.
wzywa Komisję do upowszechnienia stosowania nowoczesnych technologii komunikacyjnych i informacyjnych w żegludze śródlądowej na Dunaju (np. systemu RIS)
invite la Commission à encourager une plus large utilisation des techniques modernes de communication et d'information (par exemple, les services d'information fluviale (SIF)) pour la navigation intérieure sur le Danube