Niektórzy artyści twierdzą, że tworzą swoje dzieła w prawdziwym stanie twórczego transu.
Certains artistes prétendent créer leurs œuvres dans un véritable état de transe créative.
Młoda uczennica obawiała się swojego pierwszego transu, bo lękała się utraty całkowitej kontroli nad sobą.
La jeune apprentie redoutait sa première transe, craignant de perdre totalement le contrôle d'elle-même.
Wyglądają, jakby byli w czymś w rodzaju transu wegetatywnego tuż przed śmiercią.
Ils étaient dans une sorte de transe végétative avant de mourir.
Oh, tylko kilkoro ludzi ma talent - do stworzenia tak potężnego transu.
Très peu de gens ont assez de talent pour créer une transe aussi forte.
Ty mój przyjacielu byłeś w stanie transu.
Mon ami, tu étais en transe.
Wahadło zegara wskazówkowego kołysało się hipnotycznie, wprowadzając obserwatorów w stan spokojnego transu.
Le pendule de l'horloge à aiguilles oscillait de manière hypnotique, plongeant les observateurs dans une transe paisible.
Powinnam być w stanie wieczystego boskiego transu.
Je suis censés rester dans un perpétuel état de transe divine.
Byłaś w czymś w rodzaju transu.
Tu étais dans une sorte de transe.
Zegar jest narzędziem do wywołania transu.
L'horloge est un outil, pour provoquer une transe.
Bardzo łatwo wpada i wypada z transu.
Il flotte dans et hors de transe très facilement.
Mówi się, że podróż astralna może czasem pojawić się sama z siebie, we śnie albo w stanie transu.
On raconte qu'un voyage astral peut parfois survenir spontanément, durant le sommeil ou une transe.
Podczas transu wyłania się wizja przyszłości.
En transe, on peut voir l'avenir.
Uważamy, że mamy do czynienia z fugu, który ma zdolność wywoływania jakiegoś transu voodoo.
On pense que l'on a affaire à un "cracher-mortel" qui a la capacité de provoquer une transe vaudou.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.