Vertaling van "flagrante" in Engels
Nu o pot face când stau în fața unei blasfemii atât de flagrante.
Not when I've had to stand before such flagrant blaspheme.
Prezentat aici doar cazurile cele mai flagrante.
Here shown only the most flagrant cases.
Eram îngroziți până în măduva oaselor de minciunile flagrante din discursul lui.
We were appalled to the core by the blatant lies in his speech.
Cele mai flagrante minciuni, ignorarea completă de fapt istoric sau științific.
The blatant lies, the complete disregard for historical or scientific fact.
Tratăm încălcările politicilor cu foarte multă seriozitate și le considerăm flagrante.
We take violations of the policies below very seriously and consider them egregious.
Afirmațiile au sugerat astăzi sunt cele mai flagrante, pe care l-am auzit vreodată.
The allegations suggested today are the most egregious that I have ever heard.
Și-a strâns pumnii, copleșit de o furie năprasnică în fața lipsei flagrante de respect.
He clenched his fists, overwhelmed by towering rage at the blatant disrespect.
Astfel de contradicții flagrante adâncesc criza de credibilitate dintre conducere și angajați în fiecare an.
Such blatant contradictions widen the credibility gap between management and employees every single year.
Santem aici datorita neglijentei tale flagrante privind protocolul și procedurile noastre.
I'm here because of your blatant disregard for protocol and procedure.
De asemenea, găsim înregistrate două exemple flagrante de ipocrizie în biserică.
Also, two blatant examples of hypocrisy are recorded in the church.
Principalul lucru este să păstrăm echilibrul și să nu permitem greșeli flagrante.
The main thing is to keep balance and not to allow blatant mistakes.
Scott, acestea sunt tehnici de intimidare flagrante.
Scott, these are blatant intimidation techniques.
Percheziţiile în timpul nopţii sunt interzise, în afară de cazul infracţiunilor flagrante.
House searches at night shall be forbidden except for the cases of a flagrant misdemeanour.