Las competencias de la AECT se establecen en un convenio de cooperación obligatorio.
The competences of the EGTC are fixed in an obligatory cooperation convention.
Los órganos de la AECT comprenderán una asamblea y un director.
The EGTC shall have as organs an assembly and a director.
Las AECT deben poder disponer de varias opciones.
Several options should be available to the EGTCs.
Estos retrasos han dificultado en ocasiones la aprobación de propuestas de creación de AECT específicas.
Such delays have often contributed to difficulties in approving proposals for specific EGTCs.
La AECT estará representada por un director, que actuará en su nombre.
The EGCC is represented by a director, who acts on its behalf.
Esta autoridad ejercerá las tareas delegadas en la AECT.
This authority will then carry out the tasks delegated to the EGCC.
Una AECT es un valioso instrumento que va ganando aceptación progresivamente.
An EGTC offers a valuable instrument that is becoming more and more accepted.
La AECT adoptaría su reglamento sobre la base de este acuerdo.
The EGCC would adopt its statues on the basis of the convention.
La creación de una AECT se decidirá por iniciativa de sus miembros.
The creation of an EGCC is decided at the initiative of its members.
Con la AECT, han hallado la solución.
With the EGTC, they found a solution.
El recurso al AECT debería ser facultativo.
Recourse to the EGCC should be optional.
La AECT estará dotada de personalidad jurídica.
The EGCC is invested with legal personality.
El recurso a la AECT debería tener carácter facultativo.
Recourse to the EGCC should be optional.