Vertaling van "Ahora... La" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ahora... La primera vez que te vi, pensé: "Interesante".
Now the first time I see you, I think, "Interesting".
Bueno, ahora... la cereza que va encima del pastel... de un año delicioso.
Now the cherry on the cake... of a delicious year.
Deposité esa culpa en ti... y ahora... la retiro.
I put that guilt on you, and now... I take it away.
Pero no lo sabremos hasta que tengamos un proceso centrado en la comunidad, y ahora... la opinión de los ciudadanos no se está escuchando .
But we won't know that until we have a community-centered process, and right now... citizens' voices aren't being heard.
Pero por ahora... la tecnología es demasiada para nosotros.
But for now the technology is just too much for us.
Pues, ahora... la tierra te quiere de vuelta.
Well, now the earth wants you back.
Y ahora... la locura comenzó dentro de mí.
And now the madness began in me.
Mira, ahora... la situación está controlada.
See, now the situation's handled.
Quien sea que lo pudiera hacer se volvería rico y ahora... la ecuación química se encuentra ante nuestros ojos.
Whoever could do it would have become rich and now the chemical equation is before our eyes.
Ahora... la ropa que traías cuando llegaste y tus cosas personales... están en el lavatorio de al lado.
Now the clothes you wore when you were admitted, along with your personal effects, are in the lavatory next door.
Si no golpeo ahora... la iglesia, tal como la conocemos, ...no sobrevivirá una generación.
If I do not strike it now the church as we know it will not survive a generation.
Pero ahora... la única familia que conoce son los Cochran.
a family. but now the one family he knew were the cochrans.
Vaughn, estamos haciendo lo que podemos... pero por ahora... la prioridad de esta oficina es encontrar a Sloane.
Vaughn, we're doing what we can, but right now the priority for this office is finding Sloane.