Vertaling van "Como... El" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Este paseo no es tan divertido como... el anterior.
This trip's not as. fun as the last one.
Ahora nuestro futuro es tan brillante como... el sol brillando sobre el rocío de la mañana.
Now our future is as bright as the sun glinting off the morning dew.
Como... El tipo de anillo que le darías a alguien - cuando vas a proponerle casam...
Like the kind of ring you would give someone - when you're going to ask them to ma...
Pero esas otras cosas, todas suenan como... el tipo de cosas que puedo hacer para expandir mis horizontes.
But that-that other stuff, they all sound like the kind of things I could do to expand my horizons.
Si es realmente bueno, entonces cocinar es como... el amor.
If it's really good, then cooking is like... love.
La imaginación hierve como... el agua de una cafetera.
The imagination boils like... water in a coffee-pot.
No, como... el teatro del malestar social.
No, like... theater of social unrest.
Digamos, que es como... el olor a una tostada quemada.
Say, like... if someone burns toast.
Ha sido como... el cuatro por ciento de mi vida.
And it was like... 4% of my life.
Pero han establecido la ley como... el villano y a ellos mismos como víctimas.
But they've established the law as the villain.
¿No recuerdas nada de después del stitch, como... el besarme?
Do you remember anything from after the stitch, like... kissing me?
Usted, Capitán, me sucede como... el mejor comandante militar de la galaxia.
You, captain, are second only to me as the finest military commander in the galaxy.
Era como... el momento perfecto con Zac y... se ha ido.
It was like the perfect moment with Zac and he ran away.