Examples with "Como... estoy" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Entonces, ahora aquí... en la plácida orilla del lago de Como... estoy dentro de una familia.
And so now here, The placid shores of Lake Como. I'm inside a family.
Es decir, mi historial con las chicas es, como... Estoy...
I mean, my track record with girls is, like... I'm - I'm trying to fix that.
Abrí una cajonera para sacar algunas ropas y la flauta de mi amigo estaba allí... no tengo idea como... Estoy seguro que había chequeado ese mueble antes de llamar a la policía.
I opened a drawer to get some cloths, and my friend's flute was sitting there... I have no idea how... I'm sure I checked that drawer before calling the police.
Jaja, I sé, soy solamente un tipo, como... Estoy interesado en demasiadas cosas y creo que estuve buscando mucho tiempo lo que quería hacer con ésto.
don't know, I'm just a guy, sort of like... I'm interested in too many things and I guess I was searching a long time what I wanted to do with this.
Sabes, todas esas entrevistas, Es como... estoy esperando a recitar Todos esos datos sobre mí y decirles cómo de perfecta soy, y por qué sería una buena estudiante, y es sólo...
It's like, all these interviews, It's like... I'm expected to recite All these factoids about myself And tell them how perfect I am And why I'd be a good student, And it's just...
Es como un... Como... estoy tratando de describir la cima.
It's like a... Like... I'm trying to describe the top.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.