Examples with "Como... tú" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Como... tú hiciste también conmigo.
Como... tú sabes, ir al instituto y ser un gran estudiante e ir al baile y tener una buena cita e ir a la universidad.
Like... You know, going to high school and being a great student and going to prom and having a nice date and going to college.
El hace que yo parezca como... tú.
Es como... tú sabes, un cáncer o una rutina aburrida.
It's sort of like, you know, a cancer or a dry rot.
Desde niña, yo siempre quise un amigo como... tú.
Ever since I was little, I've always wanted a friend like you.
O es el lugar que te hace sentir mejor como... tú.
Or is it the place that makes you feel most like... you?
Besar no es engañar, engañar no es como... tú sabes...
Kissing isn't like cheating, 's not, you know.
Sería algo así como... tú eres ese algo al completo.
Ya sabes, en algún lugar en esta ciudad ahora mismo un niño que es como... tú estabas.
You know, somewhere in this town right now is a kid who is just like you were.
Los que quedan son un grupo disperso, temeroso, mayormente vencidos y ocultos, o niños pobremente entrenados, como... tú mismo.
What's left are a scattered, frightened lot, mostly beaten and in hiding, or poorly trained children, like... yourself.
Así que no importa qué, la primera idea tiene que ser finalmente, como... tú estás consiguiendo lo que querías.
So no matter what, the first idea has got to be finally, like, you're getting what you wanted.
Yo antes era... como... tú.
Como... Tú dile a la mediadora que soy el tipo de madre que...
Like... Like tell the mediator that I'm the kind of mother who...