El 12 de noviembre adoptamos una hoja de ruta ambiciosa, que preparará el terreno, siempre que se cumplan con todos los requisitos, para la conclusión de estas negociaciones para fines del 2004.
On 12 November we adopted an ambitious roadmap, which will pave the way, provided all the conditions are met, for a conclusion of these negotiations by the end of 2004.
El 12 de noviembre de 2014, se presentó una solicitud de ampliación del uso de taumatina (E 957) como potenciador del sabor en varias categorías de alimentos con arreglo a niveles de uso específicos.
On 12 November 2014 an application was submitted for the extension of use of thaumatin (E 957) as a flavour enhancer in several food categories at specific use levels.
El 12 % de los suelos de la UE están afectados por la erosión.
Twelve per cent of soils in the EU are affected by erosion.
El 12 % de esta partida realmente no tendría que haberse pagado, según el informe del Tribunal de Cuentas.
Twelve per cent of these monies ought not really to have been paid, according to the Court of Auditors' report.
El 12 de junio de 2001, el Parlamento aprobó 99 enmiendas en primera lectura, entre las que se incluye la importante prohibición del canibalismo (alimentación de una especie animal con proteínas animales que proceden de animales de la misma especie).
On 12 June 2001 Parliament adopted 99 amendments at first reading, providing, inter alia, for the important principle that 'cannibalism' (feeding animals on animal protein derived from animals of the same species) is prohibited.
El 12 de noviembre de 2002, el tribunal de selección contestó al demandante denegándole una copia de los documentos solicitados porque la solicitud no se había presentado dentro del período previsto para ese fin.
On 12 November 2002, the Selection Board replied to the complainant and refused to give him a copy of the requested documents because the request had not been made within the period prescribed for that purpose.
El 12 de noviembre de 2016, adoptó un decreto que limitaba la posibilidad de que los medios de comunicación extranjeros emitieran en la RDC.
On 12 November 2016, he adopted a decree limiting the possibility for foreign media outlets to broadcast in the DRC.
El 12 de julio de 2007, el CVMP envió una lista de preguntas a todos los titulares de las autorizaciones de comercialización.
On 12 July 2007 CVMP sent a list of questions to all marketing authorisation holders.
El 12 de enero de 2016, se celebró una reunión con las autoridades rumanas para examinar la información facilitada.
On 12 January 2016, a meeting was held with the Romanian authorities regarding the information submitted.
El 12 de noviembre, los poderes moderados de ambos países se reúnen en Ginebra para presentar una solución definitiva negociada para una paz justa.
On 12 November, the moderate powers from both countries are due to come together in Geneva to present a negotiated final solution for a just peace.
El 12 de enero celebramos el primer aniversario del terremoto en Haití que tuvo consecuencias trágicas.
On 12 January, we marked the first anniversary of the earthquake in Haiti which had such tragic consequences.
El 12 de septiembre, el Consejo adoptó el concepto de "gestión de crisis", que define los principales parámetros de la planificación de esta operación puente.
On 12 September the Council adopted the crisis management concept that defines the main planning parameters of this bridging operation.
El 12 de febrero de 1999, la Comisión escribió a las principales federaciones bancarias europeas, solicitándoles que le proporcionaran información en la que figurara una comparación de la cuantía de las comisiones antes y después de la introducción del euro.
On 12 February 1999 the Commission wrote to the main European banking federations requesting them to provide information comparing the level of charges before and after the introduction of the euro.