Vertaling van "En... el" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Eso supone que sabemos lo que va a pasar en... el futuro.
That assumes we know what's going to happen in the future.
Yo estaba en... el hospital porque me dieron una paliza.
I was in the hospital because I got beaten up.
Puede que tengamos que protegernos... de las alimañas en... el campo.
We might have to protect ourselves from the varmints on the countryside.
La duda frecuente nos coloca en... el borde de la mentira.
The frequent doubt puts us on the edge of the lie.
Esta teoría está basada en... el amor.
This theory is based on... Love.
Estamos jugando Pictionary. En... el presente.
We're playing Pictionary. In the present.
Una isla desierta en... el medio de la nada.
A desert island in the middle of nowhere.
Tienes que tenerlos en... el teléfono hasta que vengan aquí.
You get 'em back on the phone 'till they come down here.
Quedé atrapado en... el personaje de la canción.
I got kind of caught up in the character of the song.
Es decir, cometer ese error en... el caso más importante de su vida.
I mean, to make that mistake on the biggest case of their lives.
Ninguno mostró evidencia de algo dejado en... el hueso por lo que sea que hizo las marcas.
Neither showed trace evidence of anything left on the bone by whatever etched that groove.
Quiero decir que nadie te ha apuñalado en... el ojo con un tenedor, en estos momentos.
I mean, nobody's stabbing you in the eye with a fork right now.