Examples with "Engarzando" and their translation in Engels
Engarzando este objeto con una Gema Prismática (no incluida) cambiará el color de Terrorblade y sus habilidades
Socketing this item with a different Prismatic Gem (not included) will change the coloring of Terrorblade and his abilities
Las bolsas se sujetan engarzando el asa en los ganchos.
The bags are hooked on by their handles and are securely anchored.
Es como un joyero engarzando un collar...
It's like a jeweler beading a necklace.
En todos estos lugares, exóticos y maravillosos con distintos idiomas y costumbres ha conquistado el éxito por el arte que va engarzando almas.
In all these wonderful exotic places with their different languages and customs she has found success through her artistry.
Collar de cuero que combina el trenzado de cuatro cabos redondo y los nudos de bola, engarzando piezas de cristal.
Leather necklace that combines the round plaited four strip and ball knot technique, setting crystal objects.
No pierda tiempo soldando o engarzando sus propios cables o anulando la garantía por empalme en sus propios cables.
Do not waste time soldering or crimping together your own cables or voiding the warranty by splicing in your own wires.
Cada una está realizada íntegramente a mano, siguiendo un proceso muy delicado, engarzando los pétalos uno a uno, con el fin de conseguir creaciones únicas e irrepetibles.
Each one is fully made, petal by petal, following a very delicate process in order to obtain unique, unrepeatable test of fire
Un primer bloque en el que trataré de la difusión de la innovación educativa, engarzando tres piezas: definiendo el concepto de aprendizaje mejorado con tecnología, argumentando a favor del conocimiento abierto y finalmente esbozando la biblioteca de la universidad digital.
The first block will deal with the dissemination of educational innovation, trying to fit three pieces: defining the concept of technology enhanced learning, arguing in favor of open knowledge and finally outlining the library of the digital university.
La forma inusual de los espejos laterales exageró los arcos hacia adelante y hacia atrás, literalmente engarzando las ruedas del radio 18, lo que le da dinámica y manejo al auto.
The unusual shape of side mirrors exaggerated forward and back arches, literally crimping wheels of the 18th radius, give the car dynamics and drive.
A tal fin, hemos recabado el mayor número de datos posible en las fuentes más diversas para, engarzando unos con otros, reconstruir los hechos y, a la luz de la bibliografía disponible, detectar el hecho diferencial isleño en el contexto estatal.
With that aim in view, we have sought the largest amount of data possible in many diverse sources for, linking one to another, rebuild the facts and, on the basis of available bibliography, detect the insular differential fact on the Spanish context.
La masa entera de la vida, las acciones, los intereses, los deseos y sueños, está volcada sobre la periferia de la personalidad; pero poco a poco se va robando pedacitos de vida humana y los va engarzando en el engranaje del motor interior.
Life as a whole -actions, concerns, wishes and dreams- is on the periphery of one's personality; but gradually one burrows little pieces of human life and sets them in the gear of the inner motor.
Collar de cuero que combina el trenzado de cuatro cabos redondo y los nudos de bola, engarzando piezas de cristal.
El diseño de este versátil elemento permite crear lugares de encuentro en el paisaje y a la vez sugerir nuevos usos en el espacio exterior, engarzando la frontera entre el entorno construido y el espacio público.
The design of this versatile street furniture allows meeting points to be created in the landscape and new uses of outdoor spaces to be suggested, intermeshing the boundary between constructed zones and public spaces.