Entrelazando personajes complejos y objetos con gran nivel de detalle, sus piezas reflejan una yuxtaposición entre entidades y entornos locales y extranjeros.
By intertwining complex characters and highly detailed objects, her pieces reflect a juxtaposition between foreign and familiar entities and environments.
La novela está inmersa en la historia, entrelazando personajes ficticios con eventos reales.
The novel is steeped in history, intertwining fictional characters with real events.
Su escritura fluía con soltura, entrelazando ideas con claridad y propósito.
Su historia estaba hábilmente tejida, entrelazando humor y seriedad de manera fluida.
Her story was expertly crafted, weaving together humor and seriousness seamlessly.
Entrelazando espacios y yuxtaponiendo funciones comunes a los diversos elementos del programa, el proyecto promueve la interacción social en oposición a la creación de burbujas personales.
Interweaving spaces and juxtaposing functions common to the various program elements, the project promotes social interaction as opposed to the creation of personal bubbles.
Mediante la estrategia de recuperación emocional a nivel grupal, "Entrelazando", se atienden víctimas de diferentes hechos victimizantes, incluyendo hechos que configuran actos de tortura.
By means of the group-focused emotional recovery programme Entrelazando ("Interweaving"), care is provided for victims of various acts of victimization, including acts that amount to torture.
Entrelazando la diversidad biológica, cultural y lingüística
Intertwining biological, cultural and linguistic diversity
Entrelazando dos de las historias más televisadas de Colombia - concursos de belleza y crimen, este documental nos atrapa con las historias de prisioneras cuyo entusiasmo por su participación en el concurso de belleza de la prisión transforma nuestra percepción.
Intertwining Colombia's two most televised storylines - beauty pageants and crime-, this documentary enchants you with the stories of four female inmates whose excitement over their participation in the prison pageant transforms our perception.
Entrelazando las tradiciones de diferentes ámbitos artísticos, eL Seed es conocido por sus sinfonías de formas y colores.
Weaving together traditions from differing artistic spheres, eL Seed is known for his symphonies of colors and shapes.
Entrelazando de manera similar las historias de desconocidos, Pamela Hernández creó específicamente para esta exposición la obra Patrones (2015).
Intertwining in a similar way the story of multiple strangers, Pamela Hernández created for this exhibition the work Patrones (Patterns) (2015).
El estilo narrativo de la película es revolucionario, entrelazando diversas técnicas de narración.
The film's narrative style is beyond boundaries, intertwining various storytelling techniques.
Pintó sus palabras con elegancia, entrelazando pensamientos que inspiraron a todos los que leyeron.
He painted his words gracefully, weaving together thoughts that inspired all who read.
Esa película fue un asunto complejo, entrelazando diferentes historias en una narrativa cohesiva.
That movie was a complex shebang, intertwining different storylines into a cohesive narrative.