Vertaling van "Es que... ya" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es que... ya sabes vale mucho dinero.
It... you know, it cost a great deal of money.
Es que... ya conseguí un empleo.
Es que... ya no me gusta nada de mi ropa.
Es que... ya que somos sinceros, yo prefiero a los chicos más jóvenes.
Es que... ya no la encuentro tan atractiva.
Es que... ya no puedo recordarlos.
Es que... ya no siento lo mismo.
Es que... ya no me apetece mucho.
I know. I just don't really feel like it anymore.
Es que... ya hemos hablado del tema.
Es que... ya no podía más.
Which I don't even know if he knew the part about...
Es que... ya sabes, la democracia no es la gran cosa en...
Es que... ya no tienes que hacerle caso a ningún coronel.
The thing is you don't have to listen to no colonels no more.
Es que... ya no soy, ni remotamente, el mismo de antes.
I mean, this, for instance.