We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
is a subprogramme
En virtud de la estructura actual del plan, la estadística es un subprograma, sin subdivisiones, dentro del programa de Asuntos económicos y sociales.
Currently, under the present structure of the plan, statistics is a subprogramme, with no further subdivisions, within the Economic and social affairs programme.
Asia-Pacífico 2000 es un subprograma del programa de gestión urbana para Asia y el Pacífico, que recibe una cuarta parte de los fondos correspondientes.
Asia-Pacific 2000 is a subprogramme within the Urban Management Programme for Asia and the Pacific, receiving one quarter of the funds.
El programa de apoyo comunitario con microcrédito es un subprograma de la División de Servicios Sociales del Departamento de Socorro y Servicios Sociales del OOPS.
The microcredit community support programme is a subprogramme of the Social Services Division of the Relief and Social Services Department of UNRWA.
Es un subprograma de construcción de viviendas con infraestructura de servicios destinado a comunidades aborígenes.
This is a subprogramme to build homes with services infrastructure for indigenous communities.
Cuando la promoción es un subprograma independiente o se ejecuta mediante un componente del proyecto, la estrategia del programa debe dejar claro que las actividades de promoción apoyan o complementan los subprogramas de estrategias de salud reproductiva, población y desarrollo y/o los subprogramas de género.
In cases where advocacy is a stand-alone subprogramme or is implemented through a component project, programme design must make clear that the advocacy activities support or complement the reproductive health, population and development strategies and/or gender subprogrammes.
El tiempo es un subprograma de física de Luz; y en esencia es una ilusión creada.
Time is a sub program of light physics, and is in essence a created illusion.
Tu Identidad, que es un subprograma de tu mente, también mete en problemas a tu cuerpo a diario.
Your Identity, which is a sub-program of your mind, also gets your body into trouble on a daily basis.
Tengo notas sobre un programa llamado Y38, que es un subprograma de MK Ultra.
I have notes on a program called Y38, it's a subprogram of MK Ultra.
De acuerdo con la información publicada en la prensa griega, la cultura es un subprograma del programa operativo sobre un medio ambiente sostenible, algo sin precedentes, pues hasta ahora la cultura contaba con un programa operativo autónomo en Grecia.
According to the Greek press, culture is to be a sub-programme forming part of the 'Environment-Sustainable Development' operational programme, something which is quite unprecedented, since, until now, an independent operational programme has been devoted specifically to culture in Greece.
De hecho, para la Asamblea General es un subprograma prioritario.
Indeed, the General Assembly considered it to be a priority subprogramme.
El consorcio Green Rotorcraft es un subprograma de la iniciativa tecnológica conjunta (ITC) Clean Sky (Cielo limpio) que se centra en los sistemas eléctricos avanzados para reducir los fluidos hidráulicos nocivos y el consumo de combustible.
The Green Rotorcraft Consortium - a subprogramme of the Clean Sky Joint Technology Initiative (JTI) - focuses on advanced electrical systems for reducing noxious hydraulic fluids and fuel consumption.
Erasmus es un subprograma del programa general de la UE en el ámbito de la educación y la formación, el Programa de Aprendizaje Permanente.
The Erasmus programme is a sub-programme of the EU's global programme in the area of education and training, the Lifelong Learning Programme (LLP).
El Instrumento Pyme es un subprograma del octavo Programa Marco Europeo Horizon 2020 provisto con 3.000 millones de euros en fondos para el periodo 2014-2020.
The SME Instrument is a sub-program of the eighth European Horizon 2020 Program with € 3 billion in funding for the period 2014-2020.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.