Examples with "Es... Se huele" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
A una fracción de su costo... se ve, huele y sabe igual al real.
A fraction of the cost, it looks, smells and tastes similar to the real thing.
Pero con una navaja... se le huele.
You kill him with a knife... you're close enough to smell him.
Una vez destapado se huele y bueno, aquí como con el vino y todo las demás cosas que uno huele. A cada quien le parece que huele a... y que le recuerda a...
Once uncovered smell it and, here as with wine and everything else that you smell, each one expresses what they smell... and what it reminds them of...
En este punto de la película, no se huele nada... pero Z no se ha lavado en diez años.
At this point in the movie, you can't smell this... but, you know, Z hasn't washed for about 10 years.
Entonces, te acercas mucho a él... y cuando te vea las piernas... y huela ese perfume francés que llevas... y entonces... se encontrará... perdido en esos... ojos marrones...
And then nestle in real close to him when he gets a and smells that French perfume dripping off you and then... becomes lost in those brown eyes...
Se nota, se siente, se huele... ¡la nieve ya está aquí!
If it looks like snow, feels like snow, and smells like snow... it means that the snow is here!
El vestidor roto en su habitación... todavía huele como su perfume.
The broken dresser in their room still smells like her perfume.
Porque el amor ha matado a tantos... huele a sangre.
Because love has killed so many... it smells of blood.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.