Vertaling van "FGE" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Un ex agente de la FGE equiparó esto a una "sentencia de muerte".
A former FGE agent equated this to a "death sentence".
La FGE, el principal órgano de investigación del estado, desempeñó un papel particularmente importante en este sentido.
The FGE, as the state's main investigative body, played a particularly important role in this regard.
Durante la fase de transición hacia la estabilización, la FGE podría continuar su misión en solitario o en colaboración con una fuerza militar, al objeto de facilitar la coordinación y la cooperación con las unidades de policía internacionales o locales.
During the transition or stabilisation phase, the EGF can continue its mission on its own or in cooperation with a military force, in order to facilitate the coordination and cooperation with international or local police units.
Por otro lado, dependiendo del mandato de cada operación, la FGE también podría llevar a cabo un amplio espectro de actividades relacionadas con sus competencias policiales, que sin querer ser exhaustivos podrían ser, entre otras
On the one hand, depending on the mandate of each operation, the EGF can also execute a broad spectrum of activities related to its police duties, including but not limited to the following
La FGE reconoce la existencia de una realidad social que genera una patente sensación de inseguridad en la ciudadanía.
The FGE recognizes the existence of a social reality that generates a clear sense of insecurity in citizens.
En casos como los de la FGE, las trabajadoras asumen la norma cultural y ellas mismas exigen que sus pares la cumplan.
In places like the FGE, female workers assume the cultural norm and they're the first to press their peers to conform.
De acuerdo a la FGE, las víctimas fueron asesinadas después de que se consideró que ya no eran de "uso" para los acusados.
According to the FGE, the victims were later murdered once they were deemed no longer "useful" to the defendants.
Información recabada en las investigaciones personales hechas por los familiares de las víctimas fueron utilizadas por la FGE en su propia investigación y en el enjuiciamiento de los seis hombres, que fueron arrestados en el 2013.
Personal investigations by victims' relatives provided leads that were later used by the FGE in its own investigation and prosecution of the six men, who were arrested in 2013.
El FGE se financia con recursos del presupuesto federal y con los ingresos y las ganancias financieras de las propias actividades y operaciones financieras del Fondo.
The FGE is financed with resources from the federal budget and with proceeds and financial gains from the fund's own activities and financial operations.
La FGE constituye una iniciativa multinacional con poderes policiales plenos y cabe señalar que, ante todo, está a disposición de la UE.
It is noted that the EGF is a multinational initiative, with full police powers, first and foremost at the disposal of the EU.
Una vez creada, la ABGF centralizará la administración del FGE y otros fondos, con el objetivo de realizar economías de escala y mejorar la eficiencia en la concesión de garantías.
When established, the ABGF will centralize the administration of the FGE and other funds, with the aim of realizing economies of scale and increasing efficiency in the concession of guarantees.
¿En qué medida es factible que la FGE pueda utilizarse para sofocar disturbios o insurrecciones civiles dentro de los límites de la UE?
To what extent is it feasible that the EGF could be employed to quell civil disorder or insurrection within the boundaries of the EU?
En cuanto a la información sobre enjuiciamientos y condenas a responsables en casos de trata, desde 2013 hasta mayo de 2014 la FGE ha obtenido 13 dictámenes acusatorios, 18 llamamientos a juicios y 11 sentencias condenatorias.
As for information concerning prosecutions and convictions of perpetrators in cases of trafficking, in 2013 and between January and May 2014, the FGE obtained 13 indictments, 18 summons to court, and 11 convictions.