No obstante, el FGEF mantiene derechos de voto plenos en lo que respecta a las decisiones corporativas.
However the HFSF retain full voting rights for key corporate decisions.
Esa situación desfavorable se basa en una serie de supuestos acordados con el FGEF.
That adverse scenario is based on a set of assumptions agreed with the HFSF.
En consecuencia, el FGEF aporta capital por un importe o a un precio que el mercado no está dispuesto a facilitar.
In consequence, the HFSF provides capital for an amount or at a price which the market is not ready to provide.
Las circunstancias en las que el FGEF puede conceder ayuda a las entidades financieras se definen y limitan con precisión en la legislación.
The circumstances in which the HFSF can grant support to financial institutions are precisely defined and limited by law.
En segundo lugar, el FGEF solo participará si no hay suficiente demanda de inversores privados en la horquilla más baja de precios anunciados.
Secondly, the HFSF will participate only if there is insufficient demand from private investors at the floor of the announced price range.
Por tanto, el apoyo del FGEF no constituye ayuda a las entidades objeto de liquidación ni a los derechos y pasivos transferidos.
Therefore, the HFSF support constitutes neither aid to the liquidated entities nor aid to the transferred assets and liabilities.
La oferta del fondo no respetó la carta de acompañamiento del FGEF.
The offer of the hedge fund did not comply with the process letter of the HFSF.
Por otra parte, el FGEF declaró que no ejerce sus derechos en relación con los bancos de manera que pueda impedirse, restringirse, falsearse o disminuirse de forma significativa una competencia efectiva.
Moreover, the HFSF stated that it does not exercise its rights in relation to the banks in a manner which may prevent, restrict, distort or significantly lessen or impede effective competition.
Además, cualquier ajuste de ese tipo tendrá lugar a posteriori, y solo hasta el importe de los ingresos obtenidos de la venta de derechos de suscripción preferente del FGEF.
In addition, any such adjustment will take place ex post and only up to the amount of the realised proceeds from the sale of pre-emption rights of the HFSF.
porcentaje abonado por el FGEF: 11,1
amount paid out by the HFSF: 11,1
En caso necesario el FGEF se ha comprometido a suscribir la totalidad de la ampliación de capital antes de que cualquier inversor privado se haya comprometido formalmente a comprar acciones.
The HFSF has committed to subscribe the entire share capital increase if needed, before any private investor has formally committed to buy shares.
Las acciones propiedad del FGEF le confieren un poder de voto limitado, ya que la participación privada total había representado el 12 % de la ampliación de capital.
The shares held by the HFSF give it limited voting power as the total private participation had reached 12 % of the capital increase.
Incluso si el FGEF adquiriese las nuevas acciones al mismo precio que los inversores privados, las circunstancias su participación son muy distintas de las de los inversores privados que suscribirán las nuevas acciones.
Even if the HFSF were to purchase the new shares at the same price as private investors, the circumstances of the participation of the HFSF are very different from those of the private investors who will subscribe to new shares.