Esta iniciativa ayudará a las organizaciones a operar a gran escala sin sacrificar la calidad.
This initiative will help organizations operate at scale without sacrificing quality.
Durante este período, la empresa no puede operar a plena capacidad.
During this period the company is unable to operate at full capacity.
Esto es por lo que los médicos nunca deben operar a un familiar.
This is exactly why doctors should never operate on family.
Estaba a punto de operar a uno de tus antiguos pacientes.
But I was just about to operate on one of your patients.
Los trenes están diseñados para operar a máxima capacidad durante las horas punta.
Trains are designed to run at maximum capacity during peak hours.
Los sistemas de elevación siempre deben operar a una velocidad segura.
Lift systems should always run at a safe operating speed.
Operar a un paciente con neumonía es un riesgo por cualquier infección.
Operating on a patient who has pneumonia is risky because of any graft infections.
Operar a esa escala facilita el ensamblaje de átomos y moléculas según especificaciones exactas.
Operating at the nanoscale makes assembling atoms and molecules to exact specifications easier.
Operar a velocidades por debajo de 18 kts es llamado navegación súper lenta.
Operating at speeds under 18 kts is referred to as super slow steaming.
Operar a la persona equivocada
Bien. Operar a un colega es mucho más difícil.
Operar a niños durante el día y curar heridas de bala por la noche.
Operating on kids during the day, patching up bullet wounds at night? Okay, I get it.
Operar a una escala tan global crea una serie de retos operativos y culturales que los líderes de RRHH tuvieron que resolver.
Operating on such a global scale creates a number of operational and cultural challenges that HR leaders had to solve.