We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
to have
Finalmente soy... lo bastante rico ahora como para... tener a la mujer más hermosa del mundo.
I'm finally wealthy enough now to have the most beautiful woman in the world.
No sé cómo puede la gente decidirse por alguien en el mundo, para... tener hijos.
l don't know how people can decide on one person to have children with.
Espero que sepa que quiero esforzarme para... tener el honor de salir con su jirafa.
I hope you know that I plan on working hard at earning the honor of a date with your giraffe.
Antes de que pueda salir de nuevo para... tener la presión normal sin poner en riesgo su vida... tiene que hacer paradas largas a varias presiones intermedias.
Before he can get out of there again... and back to normal pressure without risking his life... he needs to make long stops at various intermediate pressures.
En este caso, como pueden ver en la foto, usas la rampa para... tener acceso a las escaleras!!
In the case seen in this picture, you take the ramp... to gain access to the stairs!!!
Pero su legado es ideal para... tener lugar a la penitencia... y... ...la auto reflexión.
But his palace is ideal as a... place of penitence... and... self-reflection.
"Soy una mujer libre de 40 años," y la verdad es que me vendría bien un buen meneo, para... tener algo diferente en lo que pensar.
"I'm a free, 40 year-old woman," and the truth is that I could do with a good bang, to... have something different to think about.
La Srta. Lundum es una actriz, hará lo que sea necesario para... tener un buen desempeño en esta película y en cualquier otra.
She will do anything necessary... to give a good performance in this film, or any other!
Los precios son controlados por Shanghai para... tener su ganancia.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.