We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
but since
Estábamos entre las mejores escuelas del municipio, pero... desde que la integración voluntaria fue sugerida, perdimos más del 75% de nuestros mejores estudiantes.
We used to have one of the highest scholastic records in the district, but since voluntary integration was suggested, we've lost over 75% of our strongest students.
Igual nunca he sido de dormir mucho, pero... desde que murió Ted, no duermo nada.
You know, I've never been a very good sleeper, anyway, but since Ted died, not at all.
Pero... desde que la salvaste de aquella granada, es básicamente inevitable.
But... since you saved her from that grenade, it's basically inevitable.
Pero... desde que vinimos aquí, ninguno de ellos está bien.
Pero... desde que nos cambiamos de barrio, se ha ido apoderando de mi un insidioso sentimiento de culpabilidad... porque... hay un supermercado a 5 minutos de casa, y yo sigo comprando en internet!
But... since we moved to our new neighbourhood, I have been feeling slighlty guilty... errr... because there is a supermarket 5 mins from home and I am shopping on the internet!
Pero... desde que murieron... honro su memoria una vez al año... haciendo una recorrida por el bosque en la manera que ellos lo hacían.
Ever since they passed, I honor their memory once a year by... taking a run through the woods the way they used to. It's...
Pero... desde que tu esposo mató a mi papá... ha estado coqueteando con mi mamá.
But... ever since your husband killed my father, he's been flirting with my Mom.
Le amé sinceramente, pero... desde que las cosas van mal, ya no le conozco.
I truly loved him once, but... since things got so bad, I don't know him anymore.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.