Vertaling van "Pero... eres" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Deberías cortarte el pelo y comprar ropa, pero... eres bueno.
Could benefit from a good haircut, a new set of clothes, but...
Traes 19 problemas diferentes, pero... eres genial.
You're 19 types of trouble but... amazing.
Perdón por quedarme mirándote, pero... eres muy hermosa.
Pero... eres tú el que me pidió salir.
Pero... eres el Avatar, ¿no es hacer trampa?
But you're the 't that cheating?
Pero... eres admirable, Akame.
But you're amazing, Akame.
Nunca te dije esto antes pero... eres un escritor horrible.
I've never told you this before, but you're a horrible writer.
Si le dices algo a los demás, te borro el verde a palos, pero... eres un tío estupendo.
If you tell the others, I'll beat the green off you, but you're an awesome guy.
No sé por qué quieres irte, no le encuentro sentido, pero... eres mi colega.
I don't know why you want to leave, it makes no sense to me, but you're my colleague.
No sé por qué quieres irte, no lo entiendo, pero... eres una colega.
I don't know why you want to leave, it makes no sense to me, but you're my colleague.
Eres muchos problemas, pero... eres genial.
You're 19 types of trouble but... amazing.
Esto no será de mucho valor para ti, pero... eres la clase de hija que un padre sueña tener.
I know this... Won't be worth much to you, but you're the kind of daughter a father would dream of having.