Vertaling van "Pero... esas" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero... esas personas continuaron su vida, y tu también deberías.
But those people moved on, and so should you.
Pero... esas gentes lo superaron como tú deberías hacerlo.
But those people moved on, and so should you. I am moving on.
Pero... esas especias fueron usadas solo en tumbas libanesas... no en egipcias.
But those spices were only used in Libyan tombs, not Egyptian ones.
Pero... esas palabras causaban un efecto extraño en mí.
Pero... esas cámaras no van a ningún lado.
Pero... esas palabras causaban un efecto extraño en mí.
Pero... esas cosas son imposibles.
Pero... Esas historias, justo parece que concuerdan bastante con lo que está pasando.
But... These stories, they just sounded a lot like what's been going on.
No pretendo asustarlos y arruinarles las vacaciones, pero... esas personas son el diablo en persona.
Now I'm not trying to scare you folks or ruin your vacation, but, well, these people are the devil's own.
Y eso está muy bien, pero... esas son las ramas, ¿no?
El hombre del que me enamoré no era el mismo con quién me casé, pero... esas son locuras, ¿verdad?
That the man I fell in love with isn't the one I married, but... those are crazy thoughts, right?
Veinte tramos de AA A.B.S. CDO Si, pero... esas...
Twenty AA tranches of A.B.S. CDOs. A.B. S.? Are these...