Vertaling van "Pero... ya" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero... ya no puedo ser policía porque me tuve que operar.
But I can't be one anymore because I had this surgery.
Pero... ya sabes, llámame si necesitas algo.
But call me if you need anything.
Pero... ya no puedo tener a la gente que amo luchando mis batallas por mí.
But I can't have the people that I love fighting my battles for me any more.
Pero... ya le han robado lo suficiente.
But you've had enough stolen from you already.
Pero... ya he estado aquí más de un año, señor.
But I've been back more than a year, sir.
Pero... ya sabes, me gustan mucho los hombres ordinarios.
Sus naves son extremadamente poderosas Pero... ya han visto sus pruebas.
Their ships are extremely powerful but they've seen your evidence.
Pero... ya están sanos y salvos con su dueño.
No. Pero... ya sé qué me jugaré en el duelo.
No. But... I did decide what my stake is in this duel.
Pero... ya no quiero fingir que no sé nada.
However, I no longer want to pretend I don't know anything.
Pero... ya había oído esta historia en algún lado.
Pero... ya no soy un tío de películas.
Pero... ya no queda nada más que hacer.