Hace una década, había mucha energía detrás del programa del mercado interior.
Casualmente, esta propuesta constituye una parte muy importante del programa del mercado único.
Las corrientes de IED han sido especialmente acusadas en sectores que fueron considerablemente liberalizados por el programa del mercado interno.
The FDI flows have been particularly marked in sectors that have been significantly liberalized by the internal market program.
A pesar de los últimos acontecimientos, el programa del mercado interior en cuanto a las posibilidades de creación de comercio que ofrece aún no se ha agotado, como lo confirma el caso de Bélgica.
Despite recent developments the internal market program still hasn't exhausted its trade creation potential as confirmed by the case of Belgium.
A los cambios estructurales corresponde una gran parte del dinamismo integrador, muy en particular al Programa del Mercado Único, que ha sentado los cimientos para una mayor coherencia y transparencia del mercado.
Structural changes account for a large part of the integrative dynamism, most notably the Single Market Programme, which has laid down the foundation for greater coherence and market transparency.
Por lo tanto, podemos concluir que, si bien el Programa del Mercado Único ha tenido un importante efecto sobre la dispersión de precios, aún queda un margen considerable para seguir aumentando la convergencia de precios.
We may therefore conclude that while the Single Market Programme has had an important effect on price dispersion, there is nevertheless considerable scope for further price convergence.
Desde su lanzamiento a mediados de los años 80, el Programa del Mercado Único ha contribuido a fomentar la integración y la competencia en la UE y ha producido beneficios considerables en términos de evolución de los precios, crecimiento y trabajo.
Since its launch in the mid-1980s, the Single Market Programme has contributed to the promotion of integration and competition within the EU and has resulted in remarkable benefits in terms of price developments, growth and jobs.
Las encuestas y estudios indican que las grandes empresas son las que más se han beneficiado del Programa del Mercado Interior.
Surveys and studies suggest that larger companies have benefited most from the Single Market Programme.
Gracias al Programa del Mercado Unico, los mercados de productos de la UE están relativamente integrados y funcionan adecuadamente.
Thanks to the Single Market Programme, EU product markets are relatively integrated and function quite well.
El tercero, el Programa del Mercado Euro-Med, expresará cómo la experiencia de mercado único de la UE puede ofrecer puntos de referencia para el área de libre comercio.
The third, the 'Euro-Med Market Programme', will identify how the EU's single market experience can provide reference points for the free trade area.
Participación en el Programa del Mercado Europeo sobre la competencia en 2003 y 2004.
Participation in the European Market programme on competition during 2003 and 2004.
Ha sido comparado con el Programa del Mercado Único de 1992.
It has been compared to the 1992 Single Market Programme.
El Banco Central Europeo, que compró más de 20.000 millones de euros en bonos soberanos griegos en 2010 a través de su Programa del Mercado de Valores, también deberá asumir pérdidas, y las consecuencias legales de esto siguen siendo incierta.
The European Central Bank, who purchased over €20 billion in Greek bonds in 2010 through its Securities Market Program, would also be forced to realize losses, and the legal consequences of this are still uncertain.