Vertaling van "Si... el" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es como si... el fuego se negara a tocarla.
It's as if the fire refused to touch her.
Podría parecer sospechoso si... el tipo que te está investigando, repentinamente muere.
It could look suspicious... if the dude who's investigating you suddenly up and dies.
Como si... el mismo diablo se elevara para atacar a la Iglesia.
Like the Devil himself rose up to attack that church.
Cuando él te tiene, es como si... el aire que respiras fuera un regalo.
When he has you, it's like the air you breathe is a gift.
EL Presidente Coty? - Si... El Presidente Coty.
President Coty? Yes, President Coty.
Me preguntaba si... el bar está abierto.
Can I help you? - I was wondering if the bar is open.
Quiero que sepan que aquí abajo se siente como si... el mundo entero está orando por ustedes.
I want you to know, down here, it feels like the entire world is praying for you.
Espere 24 horas y vea si... el virus pasa por su organismo.
Wait 24 hours and see if the virus passes through his system.
Cadete, escanee para determinar si... el trauma helicoidal tiene relación... con las marcas en espiral del casco.
Cadet, scan to determine if the helical trauma to the body is related to the spiral markings on the ship's hull.
¿Y si... el juego es realmente malvado?
if the game really is evil?
Bien, esto sonará hecho... esto es un poco disparatado, pero ¿qué tal si... el objeto fuera de naturaleza simbiótica?
In fact this is kind of crazy, but what if the object was symbiotic in nature?
Simplemente no me lo compro. No, creo que sería mejor si... el marido ya no fuera un extraño.
I'm just not buying it. No, I think it would be better... if the husband were no longer estranged.
Dije: ¿Y si... el pingüino se comiera la caja?
I said, What if the penguin ate the box?