Salió bajo fianza entregó su pistola Sig y su pasaporte.
He's out on bail, and he surrendered his SIG and passport.
No, esa Sig 40 fue dejada ahí con el propósito de despistarnos.
No, that. SIG was left there on purpose to mislead us.
Saga Sig nos deleita con una atmósfera barroca, provocativa y libertina.
Saga Sig delights us with a baroque, provocative and libertine atmosphere.
Sig está en el ala siguiente y yo al final del pasillo.
Sig is in the next wing and I'm just down the hall.
Desde entonces he estado pasando el día en las carreras con Sig.
Since then I've been killing the daytime at the races with Sig.
Quizás con la Sig, pensará que soy guay y sofisticado.
Maybe the Sig, she'll think I'm cool and sophisticated.
Tal vez la Sig, pensara que soy cool y sofisticado.
Maybe the Sig, she'll think I'm cool and sophisticated.
Ciudadano saudí, disparó a una furgoneta con una Sig customizada.
Saudi national, he shot up a van with a customized sig.
Tomen un rifle, el Sig y un cuchillo de supervivencia.
Grab a rifle, the Sig and a survival knife.
Y cuando salí en libertad bajo fianza, mi Sig había desaparecido.
And when I got out on bond, my Sig was gone.
Iba en serio lo que dije sobre Sig en la cena.
I meant what I said about Sig at dinner.
Ven a buscar a Sig, haz que entre, por favor.
Come and get Sig, take her in, please.
Sig me dice que no se llevan muy bien.
Sig tells me they're not getting along so well.