We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
time to
time for
little while to
time before
time... to
MIS PADRES VEN ESTO TODO EL TIEMPO... PARA RECORDAR LA ÉPOCA EN QUE ERA LA NIÑA DORADA.
My parents watch this all the time to remember when I was the golden child.
Bueno, tendrás mucho tiempo... para dormir después de esto.
Well, you'll have plenty of time to sleep after this.
DETÉNGANSE... NECESITAMOS TIEMPO... PARA VER QUE HACEMOS, NO PUEDO SACARME LA FLECHA.
Equal. we need time for see what will we do. I can remove the arrow.
Gracias por donar tu tiempo... para el remate y demás.
Thank you for donating your time for the auction and everything.
El Cangrejo Soñador debe necesitar un tiempo... para tomar el control.
It would take the dream crab a little while to take control.
Sé que has tenido muy poco tiempo... para perseguir esto.
I know you've had very little time to pursue this.
Nos dará más tiempo... para digerir estos dos poderosos discursos.
It'll give us more time to digest these two powerful speeches.
Lo entendí cuando comencé a recuperar el tiempo... para vivir.
I realised when I started taking time for myself and living.
Me alegra ver que todavía tiene tiempo... para sus amigos.
I'm glad to see he still has time For his friends.
Y quería un poco más de tiempo... para averiguar... dónde estamos.
And I wanted a little time to figure out... where we were.
Así tienes tiempo... para ser abuela y todo eso.
So you have time to be a grandma and all that.
Los miembros del consejo necesitarán tiempo... para pensar y reflexionar.
The members of the council will need some time for thoughts and reflection.
Lucharán mejor si tienen tiempo... para descansar y recuperarse.
They'll fight better if they have time to rest and recuperate.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.