Estos mismos objetivos también eran fundamentales en el "antiguo" TPC.
These same objectives were also central to the "old" TPC.
Se ha encontrado una excelente correlación entre el TPC y la actividad antioxidante.
Excellent correlation was found between TPC and antioxidant activity.
El TPC es un acuerdo global de libre comercio.
The TPA is a comprehensive free trade agreement.
El TPC aumentará las oportunidades económicas para ambos países.
The TPA will increase economic opportunities for both countries.
Los cambios que se han hecho al TPC son sólo de apariencia.
The changes made to TPC are merely cosmetic.
La TPC mantiene el control exclusivo sobre las centrales nucleares e hidroeléctricas.
TPC retains exclusive control over nuclear and hydropower plants.
Este elemento se encuentra claramente fuera del control del TPC.
This element is clearly beyond the purview of the TPC.
TPC tiene una larga tradición como el foro donde se presentan las innovaciones más avanzadas.
TPC has a history of being the forum where cutting-edge innovations are presented.
Todas las obligaciones existentes contraídas por el TPC antes de esa fecha serán respetadas.
All existing obligations made by TPC before that date would be honoured.
Después de la privatización la TPC mantendrá su monopolio sobre las redes de transmisión y distribución.
TPC is to retain its monopoly on transmission and distribution networks after privatization.
A diferencia de las deudas, los ingresos de TPC no se limitan a una cuantía fija.
Unlike debts, TPC returns are not limited to a fixed amount.
Una vez más, esta información proviene del período anterior a la reestructuración del TPC.
Again this information is from the period prior to the restructuring of TPC.
El TPC ha sido reestructurado a fin de que se aproxime menos a la etapa de mercado.
TPC has been restructured to enable it to be less near-market.