Let's stop the clock while we resolve this issue with the project.
Detengamos el proceso mientras resolvemos este problema con el proyecto.
If we resolve the conflict we enter the resolution or healing phase.
Si resolvemos el conflicto, entramos a la resolución o fase de curación.
It is how we resolve the problem of your mother's fortune.
We resolve the financial aspects of relationship breakdown for all families.
Resolvemos los aspectos financieros para toda la familia tras la ruptura de relaciones.
We resolve other employees' doubts and help them to decide.
Resolvemos dudas de otros empleados y les ayudamos a decidirse.
We resolve our differences with words and laws here, - not guns.
Resolvemos nuestras diferencias con palabras y leyes, - sin armas.
We resolve any type of consultation with the maximum readiness.
Resolvemos cualquier tipo de duda de forma rápida y eficaz.
We resolve disputes and claims in the most complex industry sectors.
Resolvemos disputas y reclamaciones en los sectores industriales más complejos.
We resolve for you any damage done to the apartment.
Resolvemos por ti cualquier avería que se produzca en tu apartamento.
We resolve our differences with words and laws here, - not guns.
Resolvemos nuestras diferencias con palabras y leyes aquí, - no con pistolas.
If we resolve this conflict, we can see the last of our worries.
Si resolvemos este conflicto, podemos despedirnos de nuestras preocupaciones.
We resolve any doubts you have about issues of jewelry.
Resolvemos cualquier duda que tengas sobre temas de joyería.
We resolve any type of doubt with the utmost diligence.
Resolvemos cualquier tipo de duda con la máxima diligencia.