Y simplemente... toda la esencia de tu ser, en realidad.
Your smell and just your whole essence of being, really.
Y simplemente le da una sensación general de comodidad y relax.
And just really gives her an overall feeling of comfort and relaxation.
Y simplemente para hacer las cosas mejor de lo que nadie creía posible.
And simply to make things better than anyone thought possible.
Y simplemente decir lo que fui es mi canción de alabanza.
And simply to say what I was is my song of praise.
Y simplemente no puedo entender vivir en un mundo sin ti.
And I just can't fathom living in a world without you.
Y simplemente pensé que quizás le podría dar algo como un final.
And I just thought maybe it might provide her some kind of closure.
Y simplemente rezo que esta oportunidad me lleve al siguiente nivel.
And I just pray that this opportunity gets me to the next level.
Y simplemente sentada allí había diez enormes paquetes de esta madre.
And just sittin' there were ten huge duffel bags of these mothers.
Y simplemente repetir este proceso hasta que no se puede obtener más respuestas.
And simply repeat this process until you can't get any more answers.
Y simplemente así, terminó la película de la mafia.
And just like that, the mafia movie was over.
Y simplemente porque los niños son arrastrados a la boca.
And simply because the kids are all dragged into the mouth.
Y simplemente cuando estoy cansado, voy a la cama.
And simply when I feel asleep, I go to bed.
Y simplemente no siento que se alinee con mis intereses.
And I just don't feel like it aligns with my interests.