Examples with "Yo... No conocemos" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Por lo menos oblíguelos a usar el flotador y que escapen... No conocemos muy bien la situación.
At least make them wear life rings and make them escape... We don't know the situation very well.
Los martes son una locura, la verdad... ya que los chefs, excepto Ben... no conocemos la carta hasta la misma mañana.
Pretty much just due to the fact that us chefs, besides Ben, don't really know the menu until the morning we come in.
Gracias al funcionamiento correcto del hipocampo, somos capaces de realizar actos como guiarnos por diferentes lugares, orientarnos por ciudades que no conocemos,... No obstante los datos referentes a personas son mucho más limitados y se precisan más estudios e investigación.
Thanks to its correct functioning, we are capable of performing acts such as guiding us through cities we do not know, etc. However, the data concerning people are much more limited and more research is needed.
¿Nos puede ayudar? ... no conocemos a nadie allá.
I am in Buenos Aires (1,000 kms) could you help us... We do not know anyone over there.
Lo que queremos decir es... no conocemos a Marshall, o lo que tenga que perder, pero, es el tipo de hombre que sacaría la cara por ti?
What we mean is we don't know Marshall, or what he's got to lose, but is he the kind of guy who'd stick his neck out for you?
Puede que haya entidades que no conocemos... viviendo entre nosotros.
There may be entities living among us that we are unaware of.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.