We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero gracias a programas como éste, ahora podemos utilizar las imágenes de disco virtualmente.
But thanks to programs like this, now we can use disc images virtually.
Gracias a programas como este, tener todo un centro multimedia en casa es algo realmente fácil.
Thanks to programs like this, having a full multimedia center at home is something really easy.
Descargar Convertir tu ordenador en un punto de distribución de señal de red inalámbrico es muy sencillo gracias a programas como mHotspot.
It's now extremely easy to share your wireless network signal from your Windows computer, thanks to programs such as mHotspot.
Por eso, invita a todas las personas, sin importar su nivel de ingresos, a donar a programas como Quiero Estudiar.
As such, he invites everyone, regardless of how much they earn to donate to programs such as Quiero Estudiar.
Para evitarlos, se está prestando más apoyo a programas como la educación para la vida familiar y para la planificación de la familia, orientados especialmente a los adolescentes.
To combat this, more support is being given to programmes such as family life and family planning education, targeting especially the adolescent.
En ausencia de datos fiables, es difícil medir con exactitud las dimensiones del fenómeno, aunque en los últimos años es más visible, gracias también a programas como Daphne.
Although a lack of reliable statistics continues to make it difficult to assess the scale of these phenomena, awareness thereof has increased in recent years, thanks, in part, to programmes such as Daphne.
Pero cree que el distrito todavía necesita asignar más recursos a programas como la justicia restaurativa para garantizar la seguridad en las escuelas.
But he thinks the district still needs to assign more resources to programs like restorative justice to ensure safety in schools.
Voy a mantener un ojo en el flujo de dólares a programas como el de capacitación laboral.
I'll keep an eye on the flow of dollars to programs like job-training programs.
Por lo general, estas "piedras" están asociadas a programas como hostales, hoteles, museos, centros culturales; pero no hay suficiente cultura para tantos objetos disponibles.
Usually these "stones" are associated to programs like hostels, hotels, museums, cultural centers...; but there is not enough culture for so many available objects.
Los niños utilizan ordenadores desde más jóvenes cada día, y para asegurarse de que no accedan a ningún contenido que pueda ser poco recomendable u ofensivo es necesario recurrir a programas como Verity.
Children use the computer since they are younger each day, and to be able to make sure that they don't access any contents that can be inadvisable or offensive it is necessary to resort to programs like Verity.
Uno de los principales inconvenientes de las descargas directas es que los archivos están divididos en varias partes, pero ahora, gracias a programas como RapGet tenemos la posibilidad de descargarlos todos automáticamente.
One of the main drawbacks of direct downloads is that the files are divided into various parts, but now, thanks to programs like RapGet we have the possibility to download them automatically.
La distribución de las ventanas sobre el escritorio puede ser algo caótica al tener varias aplicaciones abiertas al mismo tiempo, pero gracias a programas como WindowSlider será muy fácil ordenarlas.
The distribution of the different open windows on the desktop can be somewhat chaotic once you have various open at the same time, but thanks to programs like WindowSlider it will be very easy to order them.
Una convivencia pacífica y enriquecedora para todos que es posible gracias a programas como Erasmus+.
Living together peacefully and enriching our lives is possible thanks to programs like Erasmus+.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.