Examples with "acá... . La" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Lo que mas me gusta es estar acá... . La bocina del camión de agua la interrumpe.
What I like most is to be here... The water truck's horn interrupts her.
Andere resultaten
No sé qué estoy haciendo acá... la verdad.
¡Bu! acá... hacemos la ley.
¿Sabe mi nombre? -Cuando un hombre de su tamaño... viaja hasta acá... despierta la curiosidad.
"La extradición debe ser de aquí para allá [EE.UU.] y de allá para acá [...]. La decisión [de pedirla] está en manos de la Fiscalía", afirmó el mandatario en este momento.
"Extraditions should be from here to there [USA] and from there to here [Colombia] [...] The decision [to request the extradition] is in the hands of the Attorney General's Office," the president asserted at the time.
Ah, y si algún periódico viene por acá... traten de no...
And if any newspaper people come by, try not to...
Don, manda a alguien más acá... para hablar con ella.
No disponible Bandolera pequeña de terciopelo en azul marino con acá...
Not available Phoenix deep blue suede messenger bag with an inner po...
Seleccione el texto en esta casilla y pegue su sermón acá...
Select all the text in this box and paste your sermon here...
No, yo quiero quedarme un rato más acá... flotando.
No, I want to stay here a little longer... floating.
En realidad elegí este de acá... y me pareció precioso.
I actually picked that one here, and found it beautiful.
No disponible Bandolera pequeña de terciopelo en azul marino con acá...
Esperaba quedarme acá... y ampliar mi papel en el clan.
I was hoping to stay here and further my role in the clan.